앎이 사는 이야기

TED 번역 봉사하는 법 본문

영어 공부법

TED 번역 봉사하는 법

르미느님 2019. 10. 16. 15:21

 영어 번역 봉사 도전하기

 

 저는 요새 영어 공부에 조금 게을러졌습니다. 특정한 목표가 없으면 사람 마음이란 게 열정이 금방 식기가 쉬운 것 같습니다. 그래서 한동안 멀어졌던 영어와의 거리를 다시 좁히기 위해 어떻게 할까 고민하던 중, 번역 봉사를 다시 시작하는 것이 그나마 도움이 되겠다는 생각이 들었답니다. 사실 재작년에 '컴패션 메이트'라는 편지 번역 봉사를 일 년 정도 했던 경험이 있는데, 비록 높은 수준의 영어 실력을 요구하는 봉사는 아니었지만 매주 적정량의 편지를 읽고 번역해야 해서 반강제적으로 영어를 접해야 했었습니다. 그 봉사를 통해 영어 실력이 늘거나 하진 않았지만 영어의 계속 노출이 되는 환경은 만들 수가 있었습니다. 그래서 무언가 반 강제성이 있는 번역 봉사에 다시 한번 도전해보는 것이 좋을 듯하여 이번에 Ted 번역 봉사에 신청하게 되었습니다. 막상 신청해보니 절차는 매우 간단했습니다만, 뭐든 시작하기 전에는 두려움을 크게 느끼는 저로서는 약간의 걱정도 되었고 저의 영어 실력에 대한 자신감 부족으로 '감히 내가?'라는 부담에 한동안 신청을 미뤄왔었습니다. 그래서 더 게을러지기 전에 서둘러 신청을 했습니다.

 

 막상 신청하고 보니 정말 정말 별거 아니었지만 혹시 저처럼 '내가 무슨 번역이야, 신청 절차도 모르겠고 조금 귀찮기도 하고 영어로 신청서 제출하는 거면 어쩌지? 영어 레벨 테스트를 하면 어쩌지?'등의 온갖 잡생각으로 고민하시는 분들이 계시다면 그나마 신청 절차에 대한 무지에서라도 두려움을 좀 없애시길 바라는 마음에 이렇게 포스팅을 준비해 보았습니다. 영어 공부에 관심이 많으신 분들께는 이력서에 한 줄이라도 적을 수 있는 경력이 될 테니 꼭! 도전해 보시기 바랍니다.

 

TED 번역 봉사 신청하는 법

 

1. 먼저 구글에 Ted를 검색하세요. ( Chrome을 사용하길 추천드립니다. 익스플로어는 오류가 생기는 경우가 있습니다.)

2. Ted talks 클릭하고 Ted 아이디 만듭니다. (페이스 북이나 구글 아이디도 연동이 됩니다.)

 

3. Participate에서 translate를 클릭합니다.

 

4. Apply now를 클릭합니다.

5. 새 창이 뜨면 영어로 몇 가지 질문에 답변을 합니다. 본인이 번역할 언어와 수준에 맞게 선택하세요. (저는 English는 Advanced, 한국어는 native라고 선택했습니다.) 각각의 질문에 간단히 영어로 작성하시면 됩니다. 여기서 팁은 너무 길지 않게 2-3문장으로 간결하게 적는 것입니다. 그러라고 질문에 쓰여있기도 하지만 막상 써보시면 조금만 써도 1-2문장을 금세 넘어가게 되는 경우가 많습니다. 영어 실력을 좀 어필해 보겠다고 구구절절 길게 쓰는 것은 절.대. 추천드리지 않습니다.

 

질문 답변 꿀팁

 

 저 같은 경우에는 첫 번째 질문 '번역 봉사에 신청하는 이유'에 대해서는  TED의 모토에 맞게 '생각을 공유하는 것'(Idea worth spreading)에 도움을 주고 싶고, 좋은 영상들에 한국어 자막이 없을 때마다 아쉬웠기 때문에 번역을 하고 싶다고 적었습니다. 딱 2문장으로 간결하게요. 두 번째 질문 '번역하고자 하는 언어에 관련된 경험'에 대해서는 제가 편지 번역 봉사를 한 적이 있고, 제가 사랑하는 언어로 서로 다른 언어를 쓰는 사람들의 연결고리가 되었던 경험이 참 멋진 일이었다는 식으로 썼습니다. (영어를 좋아한다는 느낌을 주기 위해 the language I love라고 팍팍 어필하세요.) 저같이 편지 번역 봉사 경험이 없는 분이라도 이 질문에 대해서는 다양하게 답을 하시면 됩니다. 영어로 외국인 관광객을 도와줬다거나 어렸을 때부터 영어가 좋아서 공부를 열심히 했더니 시험을 잘 쳐서 기뻤다거나 영어로 펜팔 친구를 사귀었다거나 등등 그냥 지어서라도 쓰시면 됩니다. 그리고 거창한 경험을 쓰길 바라지도 않는 거 같습니다.

 

 마지막 질문 'TED 번역 프로그램을 알게 된 경로'에는 그냥 외국인 친구가 소개해줘서 알게 됐다고 적었습니다. 별다른 특이한 계기가 없기도 해서 그냥 대충 채워 넣었습니다. 제 생각에는 특별한 내용을 썼느냐보다 어법에 맞게 영어로 대답을 할 수 있는 정도의 영어 수준인지를 알아보기 위한 질문들이라는 생각이 들었습니다. 그래서 저 같은 경우에는 grammerly라는 문법 교정 사이트에 들어가서 틀린 철자가 있는지만 정도만 확인한 후 바로 신청을 했습니다. 부담을 전혀 가질 필요가 없습니다 여러분.

 

 무슨 입사 지원서처럼 영어 자기소개서를 길게 쓸 필요도 없고, (사실 편지 봉사 지원했을 때의 절차가 더 길고 복잡했던 거 같습니다. 그때는 서필로 작성된 편지의 첨부 파일을 보면서 알아볼 수 없는 영어 필기체들을 암호 해독하듯이 번역해야 했습니다. 사실 편지 번역에 요구되는 영어 수준이 TED 영상 번역보다 훨씬 낮았는데도 신청은 그게 훨씬 더 힘들었습니다.) 간단한 질문에 간단한 대답만 하면 되는 거라서 여러분들도 부담 없이 신청하실 수 있을 거라고 생각합니다.

 

 다른 분들 후기를 보니 신청한 후 3일 정도 뒤에 해당 이메일로 합격 메일이 왔다고 하던데 저는 다음날 새벽에 메일이 왔습니다. 하루도 안 걸린 것이죠.

 합격 메일에 보면 TED는 amara라고 하는 무료 번역 프로그램을 이용해서 번역 서비스를 제공하기 때문에 그 사이트에 다시 또 가입을 해야 합니다. 그 후에 위에 이메일에 적힌 절차를 따라서 번역을 시작하면 됩니다. 저는 오히려 amara 프로그램을 사용하는 방법이라든지 번역하고 싶은 영상을 효율적으로 찾는 방법같이 자질구레한 것들을 알아가고 익숙해지는 게 오히려 더 힘들고 귀찮다는 생각이 들었습니다. 제가 이상한 건지 이런 부분들에 대해서는  포스팅이 잘 없어서 의아하기도 했고요. 처음에는 이것저것 다 눌러보고 그러느라 짜증이 나기도 했습니다. 그래서 그런 부분들에 대해서도 차후에 포스팅을 할 생각입니다.

 

 어쨌든, 뭐든 시작이 반이라고 저도 이제 번역 팀의 일원이 되었으니 번역 봉사를 하면서 이것저것 여러분들께 도움이 될만한 내용들이 있으면 사소한 것이라도 이렇게 포스팅을 하도록 하겠습니다. 아직까지 TED 번역 신청을 고민하고 계신 분들이 있다면 꼭 주저하지 말고 저지르세요! 그럼 다음 포스팅에서 만나요.